Journée d’études « Pérégrinations & métamorphoses… »

19 octobre 2017

"... échanges littéraires et linguistiques entre la Grande-Bretagne et la France depuis le Moyen-Âge"

Les regards croisés de chercheurs français et britanniques scruteront les influences réciproques des langues anglaise et française dans les œuvres de William Shakespeare, Laurence Sterne ou la translation versifiée de l'Ovide moralisé, montrant ainsi comment les va-et-vient linguistiques ont parfois conduit à la métamorphose des textes eux-mêmes. Ces emprunts ne se limitent pas à l'écrit mais sont attestés à travers les faux-amis ou les substitutions dans la langue parlée depuis le Moyen Âge.

L'imaginaire devient transnational lorsque, par exemple, Jules Vallès superpose des images de Paris et de Londres dans ses reportages, et l'interculturalité enrichit les mythes et les fables dans leurs pérégrinations et leurs métamorphoses.